Odůvodnění
78A 7/2011-41
ČESKÁ REPUBLIKA
ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY
Krajský soud v Ústí nad Labem rozhodl v samosoudkyní JUDr. Markétou Lehkou,
Ph.D. v právní věci žalobce: A. Z., státní příslušnost Ruská federace, bytem „X“, proti
žalovanému: K r a j s k é m u ú ř a d u Ústeckého kraje, odbor dopravy a silničního
hospodářství, se sídlem v Ústí nad Labem, ul. Velká Hradební č. p. 3118/48, PSČ 400 02,
v řízení o žalobě proti rozhodnutí žalovaného ze dne 17. 10. 2011, č. j. 4413/DS/2011,
t a k t o :
I. Žaloba se z a m í t á .
II. Žádný z účastníků n e m á právo na náhradu nákladů řízení.
O d ů v o d n ě n í :
Žalobce se žalobou podanou u zdejšího soudu v zákonem stanovené lhůtě domáhal
zrušení rozhodnutí žalovaného Krajského úřadu Ústeckého kraje, odbor dopravy a silničního
hospodářství, ze dne 17. 10. 2011, č. j. 4413/DS/2011, kterým došlo k zamítnutí jeho odvolání
proti rozhodnutí Magistrátu města Teplice, odbor správních činností – oddělení přestupků, ze
dne 6. 9. 2011, č. j. MgMT-SČ 045372/PŘ/1221/2011/Ti, jímž byl uznán vinným ze dvou
přestupků proti bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemních komunikacích podle ust.
§ 22 odst. 1 písm. e) bod 1 a ust. § 22 odst. 1 písm. l) zákona č. 200/1990 Sb., o přestupcích,
ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o přestupcích“), za které mu byla uložena
pokuta ve výši 25.000,-Kč, dále zákaz činnosti spočívající v zákazu řízení všech motorových
vozidel v délce 12 měsíců a také mu byla uložena povinnost uhradit náhradu nákladů
správního řízení ve výši 1.000,-Kč. Přestupků se měl dopustit tím, že dne 8. 3. 2011
v 5.40 hod. v Krupce v ul. Boženy Němcové, jako řidič motorového vozidla tov. zn. NISSAN
Primera, r. z. „X“ nerespektoval svislou dopravní značku B 1 – „Zákaz vjezdu všech
motorových vozidel“ a touto ulicí s vozidlem projel. Následně byl hlídkou Městské policie
Krupka zastaven na Mírovém náměstí, kde bylo zjištěno, že žalobce řídil motorové vozidlo,
ačkoliv nebyl držitelem příslušného řidičského oprávnění. Současně žalobce navrhoval, aby
Pokračování 2 78A 7/2011
soud zrušil i výše citované prvoinstanční rozhodnutí Magistrátu města Teplice ze dne 6. 9. 2011.
Ve stručné žalobě namítl, že svoji situaci s mezinárodním řidičským průkazem č. „X“ se
snažil řešit různými možnostmi v souladu se zákony České republiky, neboť žádal o výměnu
řidičského průkazu u Magistrátu města Teplice, kde mu však nebylo vyhověno, dále
v mezidobí ukončil v České republice autoškolu, přičemž obdržel i český řidičský průkaz č.
„X“, třebaže dotyčnou autoškolu absolvovat nemusel, jelikož již dlouhá léta vlastní řidičský
průkaz po ukončení autoškoly v Ruské federaci č. „X“, a vedle toho si při první možnosti
výjezdu do Ruské federace okamžitě vyměnil starý mezinárodní řidičský průkaz č. „X“ za
nejnovější řidičský průkaz v Rusku č. „X“. Na podporu svých tvrzení pak žalobce přiložil mj.
kopii českého řidičského průkazu a dále kopie řidičských průkazů vydaných v Ruské federaci,
a to č. „X“ a č. „X“.
Žalovaný spolu s předložením správního spisu soudu poskytl i písemné vyjádření
k žalobě, v němž navrhl její zamítnutí pro nedůvodnost.
K věci uvedl, že v daném případě při uvedené silniční kontrole se žalobcovo řidičské
oprávnění mělo prokázat příslušným řidičským průkazem, který osvědčuje udělení řidičského
oprávnění k řízení motorových vozidel zařazených do příslušné skupiny nebo podskupiny
řidičského oprávnění. Jelikož žalobce je stále občanem Ruské federace, tak jím předložený
řidičský průkaz č. „X“ v době kontroly měl splňovat mezinárodně stanovené požadavky, které
jsou obsaženy v Úmluvě o silničním provozu, sjednané ve Vídni dne 8. 11. 1968 (dále jen
„Vídeňská úmluva z roku 1968“), a v Úmluvě o silničním provozu, sjednané v Ženevě dne
19. 9. 1949 (dále jen „Ženevská úmluva z roku 1949“), což však žalobcův řidičský průkaz dle
správního orgánu nesplňoval, a proto ani neopravňoval žalobce k řízení motorových vozidel
na území české republiky. S tímto závěrem se přitom ztotožňuje i žalovaný, a to s ohledem na
ust. § 104 odst. 2 písm. c) zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o
změnách některých zákonů (dále jen „silniční zákon“), v němž je jednoznačně uvedeno, že
k řízení motorových vozidel na území České republiky opravňuje řidičský průkaz vydaný
cizím státem podle Vídeňské úmluvy z roku 1968 a Ženevské úmluvy z roku 1949. V této
souvislosti žalovaný zdůraznil, že v příloze č. 6 Vídeňské úmluvy z roku 1968 jsou uvedeny
základní zásady pro provedení národních řidičských průkazů, přičemž řidičský průkaz vydaný
cizím státem musí beze zbytku splňovat kritéria uvedená v této příloze č. 6, a to mj. včetně
toho, že údaje zapsané v průkazu musí být psány latinským písmem nebo kurzívou zvanou
anglickou. V případě, že předložený řidičský průkaz vydaný cizím státem nesplňuje byť jen
pouze jeden požadavkem daný touto úmluvou, je tento v České republice neplatný a
nevyměnitelný, což je případ právě žalobce. Žalovaný trvá na tom, že se v dané věci
prokazatelně jedná o řidičský průkaz vydaný cizím státem a nikoliv o mezinárodní řidičský
průkaz vydaný cizím státem, jak uvádí žalobce.
Dále žalovaný uvedl, že ust. § 118 odst. 2 silničního zákona je dáno, že řidičský průkaz
vydaný cizím státem (mimo země Evropské unie), jehož držitel má na území České republiky
trvalý nebo přechodný pobyt na dobu delší než 1 rok, jej neopravňuje k řízení na území České
republiky, jestliže tento držitel nepožádal o výměnu řidičského průkazu vydaného cizím
státem. Ne však každý řidičský průkaz, který je vydán v zahraničí (mimo země Evropské
unie), je možné vyměnit za řidičský průkaz český. Na území České republiky je možné
vyměnit pouze ty řidičské průkazy vydané cizím státem, které odpovídají svým provedením
(požadavkům) řidičských průkazů, které jsou stanoveny Vídeňskou úmluvou z roku 1968
(K.ř.č. 1 - rozsudek)
Pokračování 3 78A 7/2011
Ženevskou úmluvou z roku 1949. Vzhledem k tomu, že při inkriminované silniční kontrole
žalobcem předložený řidičský průkaz č. „X“ nesplňoval požadované náležitosti, tak tento
řidičský průkaz žalobce neopravňoval k řízení na území České republiky a nelze provést ani
jeho výměnu za řidičský průkaz České republiky.
K údajné žádosti žalobce o výměnu řidičského průkazu u Magistrátu města Teplice
žalovaný podotkl, že pokud by jeho žádost splňovala veškeré požadované náležitosti a byla
podána na příslušném obecním úřadě obce s rozšířenou působností, tak správní orgán
postupuje v souladu se zákonem č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů
(dále jen „správní řád“), a ve správním řízení vydá buď řidičský průkaz České republiky,
nebo rozhodnutí o zamítnutí žádosti o výměnu řidičského průkazu s uvedením důvodu, proč
řidičský průkaz nelze vyměnit. Dotyčné podání žalobcem zmiňované žádosti však ve
správním spise není ničím doloženo, a proto nic neopravňovalo žalobce k řízení vozidla
v danou dobu, protože nebyl držitelem platného řidičského oprávnění.
Žalovaný rovněž zmínil, že předmětná silniční kontrola se uskutečnila dne 8. 3. 2011
v 5.40 hod, při níž žalobce předložil řidičský průkaz č. „X“, který jej neopravňoval k řízení
motorových vozidel na území České republiky, a proto řidičské průkazy, jimiž žalobce
argumentuje v podané žalobě a které předložil i správnímu orgánu, nebyly ještě v době
uvedené silniční kontroly v platnosti, neboť řidičský průkaz vydaný v Ruské federaci č. „X“
je platný až od 3. 8. 2011 a řidičský průkaz č. „X“ vydaný Českou republikou je platný až od
12. 7. 2011. Žalovanému tak nezbývá konstatovat, že správní orgány obou stupňů
postupovaly v souladu se zákonem, když jednání žalobce kvalifikovaly jako přestupek ve
smyslu ust. § 22 odst. 1 písm. e) bod 1 zákona o přestupcích. Ke spáchání tohoto přestupku
přitom není třeba úmyslného zavinění, když k odpovědnosti za přestupek postačuje zavinění
z nedbalosti, a to i v případě, že by pachatel nevěděl, že svým jednáním může porušit nebo
ohrozit zájem chráněný zákonem, ač to vzhledem k okolnostem a svým osobním poměrům
vědět měl nebo mohl, jak vyplývá z ust. § 3 a § 4 zákona o přestupcích.
Při ústním jednání před soudem žalobce setrval na svých žalobních tvrzeních, přičemž
výslovně uvedl, že nikterak nerozporuje skutečnost, že spáchal přestupek spočívající
v porušení zákazu vjezdu všech vozidel. Tehdy pospíchal do práce, a proto vjel tam, kam
neměl. Dále důrazně popřel, že by byl špatným řidičem, neboť po dobu 14 let, kdy žije na
území České republiky, byl jen 2x pokutován za banální přestupky. Proto s přestupkem ve
smyslu ust. § 22 odst. 1 písm. e) bod 1 zákona o přestupcích zásadně nesouhlasí. Dále uvedl,
že žalovaný ve svém rozhodnutí nepřesně uvedl, že před prvoinstančním správním orgánem
předkládal řidičský průkaz č. „X“, neboť tehdy tento průkaz již neměl k dispozici, jelikož jej
v mezidobí vrátil výměnou za nový řidičský průkaz v Ruské federaci, a proto
prvoinstančnímu správnímu orgánu předkládal pouze kopii tohoto průkazu. Vedle toho
zdůraznil, že v roce 1981 na území Ruské federace ukončil autoškolu, mimo jiné i pro
„skupinu B“, a proto měl oprávnění řídit vozidlo v den, kdy mělo dojít ke spáchání
rozporovaného přestupku. V této souvislosti vyjádřil přesvědčení, že jím tehdy předložený
řidičský průkaz č. „X“ splňoval všechny požadavky mezinárodních úmluv. V návaznosti na to
pak podotkl, že mezinárodní úmluvy, na které odkazuje žalovaný, nejsou dle jeho názoru
platné, jelikož je uzavřely již dnes neexistující státy. Dále uvedl, že v roce 1998 žádal
u Magistrátu města Teplice o výměnu řidičského průkazu, což bylo v době, kdy začal žít na
území České republiky, ovšem tehdy mu byla jeho žádost zamítnuta s odůvodněním, že série
jeho řidičského průkazu č. „X“ není uvedena v katalogu řidičských průkazů, který vydala
(K.ř.č. 1 - rozsudek)
Pokračování 4 78A 7/2011
Evropská unie. Dále žalobce uvedl, že jemu uložená pokuta ve výši 25.000,- Kč je vůči němu
velmi drastická, a to i přes povolený splátkových kalendář, obzvláště, když má ještě
vyživovací povinnosti k synovi A., nar. „X“. Rovněž tak udělený zákaz řízení pro něj
představuje zásadní problém, neboť s ohledem na svůj špatný zdravotní stav potřebuje být
mobilní. Zpravidla 2x až 3x do roka totiž mívá ataky boreliózy, které jej výrazně ovlivňují
v pohybu, a proto potřebuje jezdit autem do práce a na nákupy. Na podporu tohoto tvrzení
soudu předložil k založení do spisu kopii lékařské zprávy ze dne 23. 2. 2012. Ve vztahu k
uloženým sankcím pak žalobce vznesl požadavek, aby byly soudem zrušeny jako takové.
Pověřený pracovník žalovaného při tomtéž ústním jednání před soudem nadále
navrhoval zamítnutí žaloby. Zdůraznil přitom, že pro posouzení předmětné žaloby má zásadní
význam skutkový stav, který byl dán v době, kdy došlo ke spáchání rozporovaného přestupku.
Daný případ je totiž nutno vyhodnocovat právě k momentu, kdy tento přestupek byl žalobcem
spáchán. Žalovaný trvá na tom, že žalobce v době spáchání dotyčného přestupku patřičný
řidičský průkaz nevlastnil. Dále podotkl, že žalobce se s úspěchem nemůže dovolávat toho, že
byl v dobré víře ohledně toho, že jeho řidičský průkaz je na území České republiky platný.
Dále podotkl, že nebyl tehdejšímu jednání v roce 1998 žalobce na Magistrátu města Teplice
jakkoliv přítomen, a proto průběh tohoto jednání a zejména pak jeho výsledek nemůže
jakkoliv komentovat.
Napadené rozhodnutí soud přezkoumal v řízení podle prvního dílu hlavy druhé zákona
č. 150/2002 Sb., soudní řád správní (dále jen „s. ř. s.“), která vychází z dispoziční zásady
vyjádřené v ust. § 71 odst. 1 písm. c), d), odst. 2 věty druhé a třetí a ust. § 75 odst. 2 věty
první tohoto zákona. Z ní vyplývá, že soud přezkoumává rozhodnutí správního orgánu pouze
v rozsahu, který žalobce uplatnil v žalobě nebo během dvouměsíční lhůty ode dne doručení
napadeného rozhodnutí, jak stanovuje ust. § 72 odst. 1 věty první s. ř. s. Povinností žalobce je
proto tvrdit, že správní rozhodnutí nebo jeho část odporuje konkrétnímu zákonnému
ustanovení a toto tvrzení odůvodnit. Nad rámec žalobních námitek musí soud z úřední
povinnosti podle § 76 odst. 2 s. ř. s. přihlédnout toliko k takovým vadám napadeného
rozhodnutí, k nimž je nutno přihlížet bez návrhu nebo které vyvolávají jeho nicotnost. Takové
nedostatky však v projednávané věci nebyly zjištěny.
Po přezkoumání skutkového a právního stavu a uskutečněném ústním jednání
před soudem dospěl soud k závěru, že předmětná žaloba není jakkoliv důvodná.
Z výše předestřených žalobních tvrzení jednoznačně vyplývá, že žalobce v předmětném
řízení brojí výlučně proti přestupku ve smyslu ust. 22 odst. 1 písm. e) bod 1 zákona o
přestupcích, který měl spočívat v tom, že dne 8. 3. 2011 v 5.40 hod. při silniční kontrole
prováděné Městskou policií Krupka v Krupce na Mírovém náměstí, kdy žalobce byl zastaven
jakožto řidič motorového vozidla tov. zn. NISSAN Primera, r. z. „X“, bylo zjištěno, že řídil
motorové vozidlo, ačkoliv nebyl držitelem příslušného řidičského oprávnění. Proto v daném
případě se zabýval jen tímto přestupkem a nezabýval se přestupkem ve smyslu ust. § 22 odst.
1 písm. l) zákona o přestupcích, tj. nerespektováním svislé dopravní značky B 1 – „Zákaz
vjezdu všech motorových vozidel“, které žalobce připustil a nikterak nepopíral.
Při učinění závěru soudu o nedůvodnosti předmětné žaloby soud vycházel z poměrně
specifických skutkových a právních okolností daného případu.
V daném případě totiž mezi účastníky řízení není žádného sporu ohledně toho, že žalobce je občanem Ruské federace a v době inkriminované silniční kontroly ze dne
(K.ř.č. 1 - rozsudek)
Pokračování 5 78A 7/2011
8. 3. 2011 byl držitelem řidičského průkazu č. „X“, který byl vydán Ruskou federací, jenž
předložil při předmětné silniční kontrole. To pak ale znamená, že jím předložený řidičský
průkaz č. „X“ v rámci dotyčné silniční kontroly ze dne 8. 3. 2011 minimálně měl splňovat
mezinárodně stanovené požadavky, které jsou obsaženy ve Vídeňské úmluvě z roku 1968“ a
také v Ženevské úmluvě z roku 1949“. Tato skutečnost vyplývá ze striktní dikce ust. § 104
odst. 2 písm. c) silničního zákona, která zakotvuje, že k řízení motorových vozidel na území
České republiky opravňuje řidičský průkaz vydaný cizím státem podle Vídeňské úmluvy
z roku 1968 a Ženevské úmluvy z roku 1949. Tzv. „(národní) řidičské průkazy vydané cizím
státem“, o kterých pojednává ust. § 104 odst. 2 písm. c) silničního zákona, jsou přitom pouze
ty řidičské průkazy, které byly vydány nečlenskými státy Evropského společenství, mezi něž
nepochybně patří i Ruská federace, jejímž státním příslušníkem je žalobce.
Obě zmíněné mezinárodní smlouvy bylo přitom nutné aplikovat i na předmětný případ,
neboť jsou stále platné a Česká republika, jakožto jeden ze dvou nástupnických státu po
bývalém Československu, je těmito mezinárodními smlouvami vázána. Žalobce se proto mýlí,
pokud zastává názor, který navíc uplatnil v řízení před soudem až po uplynutí dvouměsíční
zákonné lhůty pro uplatňování jednotlivých žalobních tvrzení, o tom, že tyto mezinárodní
multilaterální mezinárodní smlouvy nejsou platné, z čehož pak i chybně dovozuje, že je
nebylo možné aplikovat v daném případě.
Pro předmětný případ má pak klíčový význam příloha č. 6 Vídeňské úmluvy z roku
1968, která upravuje základní zásady pro provedení národních řidičských průkazů, mezi které
patří i tzv. „(národní) řidičské průkazy vydané cizím státem“, o kterých pojednává
ust. § 104 odst. 2 písm. c) silničního zákona. Z tohoto důvodu by žalobce měl vzít v potaz
fakt, že řidičský průkaz vydaný cizím státem musí beze zbytku splňovat kritéria uvedená
v příloze č. 6 Vídeňské úmluvy z roku 1968, a to mj. včetně bodu 3, který výslovně
zakotvuje, že „Údaje, které se zapíší v průkazu, musí být psány latinským písmem nebo
kurzívou zvanou anglickou anebo se opakují tímto způsobem.“ To jinými slovy znamená, že
veškeré údaje zapsané v národním řidičském průkazu cizího nečlenského státu Evropského
společenství tak, aby tento průkaz splňoval kritéria uvedená v příloze č. 6 Vídeňské úmluvy
z roku 1968 a tedy dle ust. § 104 odst. 2 písm. c) silničního zákona opravňoval jeho držitele k
řízení motorových vozidel na území České republiky, musí být psány výlučně latinkou či
kurzívou zvanou anglickou nebo jednotlivé údaje mohou být zapsány v tomkterém příslušném
národním jazyce ovšem s duplicitním uvedením všech takto uvedených údajů v latince či
kurzívou zvanou anglickou. Smyslem takto koncipované právní úpravy zcela jistě bylo a je
docílit jistého standardu v čitelnosti jednotlivých údajů zapsaných v řidičských průkazech
cizích nečlenských států Evropského společenství.
V daném případě ovšem žalobcem předložený řidičský průkaz č. „X“ v rámci
uskutečněné silniční kontroly dne 8. 3. 2011 měl pouze část údajů uvedených na tomto
dokladu ve smyslu bodu 3 přílohy č. 6 Vídeňské úmluvy z roku 1968 psaných latinským
písmem vedle azbuky a nikoliv všechny, a proto tento řidičský průkaz nelze vyhodnotit jako
tzv. „mezinárodní řidičský průkaz vydaný cizím státem“, jak uvádí žalobce, tj. ve smyslu ust.
§ 104 odst. 2 písm. d) silničního zákona, popř. jako tzv. „(národní) řidičský průkaz vydaný
cizím státem podle Vídeňské úmluvy z roku 1968 a Ženevské úmluvy z roku 1949“ tj. ve
smyslu ust. § 104 odst. 2 písm. c) téhož zákona, který by žalobce opravňoval k řízení
motorových vozidel na území České republiky. Dotyčný řidičský průkaz č. „X“ „toliko“
(K.ř.č. 1 - rozsudek)
Pokračování 6 78A 7/2011
představoval prostý národní řidičský průkaz vydaný cizím státem, který však neopravňoval žalobce k řízení motorových vozidel na území České republiky.
S ohledem na skutečnost, že v době konání inkriminované silniční kontroly dne
8. 3. 2011 žalobce legálně pobýval na území České republiky dobu delší než 1 rok, což
nebylo nikterak rozporováno ani ve správním řízení ani v řízení před soudem, pro daný případ
má navíc klíčový význam i striktní ust. § 118 odst. 2 silničního zákona. Dle tohoto ustanovení
totiž platí, že řidičský průkaz vydaný cizím státem (mimo země Evropské unie), jehož držitel
má na území České republiky trvalý nebo přechodný pobyt na dobu delší než 1 rok, jej
neopravňuje k řízení na území České republiky, jestliže tento držitel nepožádal o výměnu
řidičského průkazu vydaného cizím státem ve smyslu ust. § 116 odst. 3 silničního zákona. Ne
každý řidičský průkaz, který je vydán v zahraničí mimo země Evropského společenství, je
však možné vyměnit za řidičský průkaz český, jak vyplývá z ust. § 116 odst. 7 silničního
zákona. Na území České republiky je možné vyměnit pouze ty řidičské průkazy vydané cizím
státem, které odpovídají svým provedením (požadavkům) řidičských průkazů, které jsou
stanoveny Vídeňskou úmluvou z roku 1968 a Ženevskou úmluvou z roku 1949. Vzhledem
k tomu, že při inkriminované silniční kontrole ze dne 8. 3. 2011 žalobcem předložený řidičský
průkaz č. „X“ nesplňoval požadované náležitosti, a to ve smyslu bodu 3 přílohy č. 6 Vídeňské
úmluvy z roku 1968, jak bylo zmíněno výše, znamená to, že tento řidičský průkaz žalobce
neopravňoval k řízení na území České republiky a vedle toho nebylo možné provést ani jeho
výměnu za řidičský průkaz České republiky.
Již žalovaný proto zcela správně v žalobou napadeném rozhodnutí a také v písemném
vyjádření k žalobě poznamenal, že pokud předložený řidičský průkaz vydaný cizím
nečlenským státem Evropského společenství nesplňuje byť jen a pouze jeden požadavkem
daný Vídeňskou úmluvou z roku 1968, je tento řidičský průkaz v České republice neplatný a
nevyměnitelný, což je případ právě žalobce. Ostatně této skutečnosti odpovídá i tvrzení
žalobce, že v roce 1998, kdy začal žít na území České republiky, se snažil provést výměnu
svého tehdejšího řidičského průkazu vydaného Ruskou federací za řidičský průkaz vydaný
v České republice, ovšem neúspěšně.
Dále soud uvádí, že žalovaný rovněž zcela správně v písemném vyjádření k žalobě a při
ústním jednání před soudem zmínil, že pro posouzení předmětné žaloby má zásadní význam
skutkový stav, který byl dán v době, kdy došlo ke spáchání rozporovaného přestupku.
Žalobce by proto měl vycházet z toho, že daný případ je nutno vyhodnocovat právě
k momentu, kdy projednávaný přestupek jím měl být spáchán.
V důsledku právě uvedeného soudu nezbývá nic jiného než uzavřít, že předmětná
silniční kontrola se uskutečnila dne 8. 3. 2011 v 5.40 hod, přičemž při této kontrole žalobce
předložil řidičský průkaz č. „X“, který jej neopravňoval k řízení motorových vozidel na území
České republiky. Řidičské průkazy, jimiž žalobce argumentuje v podané žalobě a které
předložil i správnímu orgánu, zcela prokazatelně nebyly v době uvedené silniční kontroly v
platnosti, když řidičský průkaz vydaný v Ruské federaci č. „X“ je platný až od 3. 8. 2011 a
řidičský průkaz č. „X“ vydaný Českou republikou je platný až od 12. 7. 2011. Správní orgány
obou stupňů postupovaly v souladu se zákonem, když jednání žalobce kvalifikovaly jako
přestupek ve smyslu ust. § 22 odst. 1 písm. e) bod 1 zákona o přestupcích. Ke spáchání tohoto
přestupku přitom nebylo třeba úmyslného zavinění, neboť k odpovědnosti za tento přestupek
postačuje zavinění i jen z nedbalosti, a to i v případě, že by pachatel nevěděl, že svým
jednáním může porušit nebo ohrozit zájem chráněný zákonem, ač to vzhledem k okolnostem a
(K.ř.č. 1 - rozsudek)
Pokračování 7 78A 7/2011
svým osobním poměrům vědět měl nebo mohl, jak vyplývá z ust. § 3 a § 4 zákona o přestupcích.
Za tento přestupek ve smyslu ust. § 22 odst. 1 písm. e) bod 1 zákona o přestupcích pak
prvoinstanční správní orgán žalobci uložil výše specifikované sankce, neboť tento přestupek
byl přísněji postižitelný než přestupek ve smyslu ust. § 22 odst. 1 písm. l) zákona o
přestupcích, což zcela odpovídá dikci ust. § 12 odst. 2 téhož zákona.
V daném případě tak prvoinstanční správní orgán mohl a zároveň musel uložit pokutu
ve výši od 25.000,-Kč do 50.000,-Kč a zákaz činnosti spočívající v zákazu řízení všech
motorových vozidel na dobu od 12ti měsíců do 24ti měsíců, neboť v kogentním ust. § 22 odst.
4 zákona o přestupcích je výslovně zakotveno, že za přestupek mj. dle ust. § 22 odst. 1 písm.
e) bod 1 se uloží pokuta od 25.000,-Kč do 50.000,-Kč a zákaz činnosti od jednoho roku do
dvou let. Prvoinstančním správním orgánem uložené sankce v podobě pokuty ve výši 25.000,-
Kč a zákazu činnosti spočívajícího v zákazu řízení všech vozidel na dobu 12ti měsíců je proto
soud nucen vyhodnotit jako přiměřené sankce a plně odpovídající zákonné dikci, když navíc
byly uloženy na samé dolní hranici zákonné sazby s ohledem na skutkové okolnosti daného
případu. V důsledku této skutečnosti proto soud nemohl jakkoliv zvažovat vedle zrušení
uložených sankcí pro jejich nezákonnost ani případnou moderaci těchto uložených sankcí ve
smyslu ust. § 78 odst. 2 s. ř. s., když navíc dle kogentního ust. § 22 odst. 12 zákona o
přestupcích od uložených sankcí mj. dle ust. § 22 odst. 4 téhož zákona nelze od takové sankce
upustit. Zde je třeba ovšem podotknout, že moderace trestu dle ust. § 78 odst. 2 s. ř. s. připadá
v úvahu výlučně za předpokladu, že žalobce o ni požádá soud ve správní žalobě. V daném
případě tak pozbývá na významu, že žalobce o upuštění od sankcí v předmětné žalobě
nepožádal a učinil tak až při ústním jednání před soudem.
S ohledem na striktní právní úpravu zakotvenou v ust. § 22 odst. 4 a odst. 12 zákona o
přestupcích proto soud nemohl jakkoliv zohlednit žalobcovo tvrzení, že jemu uložená pokuta
ve výši 25.000,- Kč je vůči němu velmi drastická, a to i přes povolený splátkových kalendář,
obzvláště, když má ještě vyživovací povinnosti k synovi Andrejovi, nar. 4. 9. 2000, a vedle
toho, že udělený zákaz řízení po dobu 12ti měsíců pro něj představuje zásadní problém, neboť
s ohledem na svůj špatný zdravotní stav potřebuje být mobilní.
Soud proto uzavírá, že vzhledem k výše uvedeným skutkovým a především pak
právním okolnostem případu byl nucen vyhodnotit předmětnou žalobu jako nedůvodnou,
neboť napadené rozhodnutí žalovaného včetně prvoinstančního rozhodnutí bylo vydáno
v souladu se zákonem, třebaže pro žalobce má citelný postih, který se může jevit jako
přespříliš tvrdý. Na základě všech výše uvedených závěrů soud proto podle ust. § 78 odst. 7
s. ř. s. ve výroku rozsudku ad I. předmětnou žalobu zamítl.
Současně podle ust. § 60 odst. 1 věty první s. ř. s. soud ve výroku rozsudku ad II.
nepřiznal žádnému z účastníků právo na náhradu nákladů řízení, neboť žalobce neměl ve věci
úspěch a žalovanému, který sice měl ve věci úspěch, náhradu nákladů řízení nepožadoval a
navíc mu žádné náklady nad rámec jeho úřední činnosti ani nevznikly.
P o u č e n í : Proti tomuto rozhodnutí lze podat kasační stížnost ve lhůtě dvou týdnů ode dne jeho
doručení. Kasační stížnost se podává ve dvou vyhotoveních u Nejvyššího správního soudu, se
sídlem Moravské náměstí 6, Brno. O kasační stížnosti rozhoduje Nejvyšší správní soud.
(K.ř.č. 1 - rozsudek)
Pokračování 8 78A 7/2011
Lhůta pro podání kasační stížnosti končí uplynutím dne, který se svým označením shoduje se
dnem, který určil počátek lhůty (den doručení rozhodnutí). Připadne-li poslední den lhůty na
sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující pracovní den.
Zmeškání lhůty k podání kasační stížnosti nelze prominout.
Kasační stížnost lze podat pouze z důvodů uvedených v § 103 odst. 1 s. ř. s. a kromě obecných
náležitostí podání musí obsahovat označení rozhodnutí, proti němuž směřuje, v jakém rozsahu
a z jakých důvodů jej stěžovatel napadá, a údaj o tom, kdy mu bylo rozhodnutí doručeno.
V řízení o kasační stížnosti musí být stěžovatel zastoupen advokátem; to neplatí, má-li
stěžovatel, jeho zaměstnanec nebo člen, který za něj jedná nebo jej zastupuje, vysokoškolské
právnické vzdělání, které je podle zvláštních zákonů vyžadováno pro výkon advokacie.
Soudní poplatek za kasační stížnost vybírá Nejvyšší správní soud. Variabilní symbol pro
zaplacení soudního poplatku na účet Nejvyššího správního soudu lze získat na jeho
internetových stránkách: www.nssoud.cz.
V Ústí nad Labem dne 21. května 2012
JUDr. Markéta Lehká, Ph.D. v.r.
samosoudce
Za správnost vyhotovení:
Iva Tovarová
(K.ř.č. 1 - rozsudek)
Hlavní stránka ·
Zásady ochrany osobních údajů ·
Smluvní podmínky